Slate flowers

Brythonic bards rolled sing-song tales around
an archaic tongue. Grandiloquent.
Sleek syllables, a petal perfect sweep
still keeping the faith with consonant

No wonder then, in voice and verse, is Welsh
so well regarded. Such measured tones!
What melody! And poetry so
soul-filled still, to rattle Druid bones
  • title taken from R.S. Thomas’ “Perspectives”. Slate being almost synonymous with Wales
  • Brythonic – from Brython meaning Ancient Britons as opposed to an Anglo-Saxon or Gael
  • Druids – the learned class of ancient Celts. Ancient verse was amongst their studies

29 thoughts on “Slate flowers

  1. Your Toddaid is stunning, Laura. I love that you took your title from and R.S. Thomas poem, so apt, and the Welsh voices that echo through your lines. I especially love the sounds in ‘Brythonic bards rolled sing-song tales around
    an archaic tongue’.

    1. its a long poem divided up by epochs but those two words stood out for me! and thank you for appreciating the sounds as that is the essence of Welsh poetry though not necessarily in English!

      1. Laura, still thinking about a comment you made on another prompt about your not wanting to be “middling.” Technically, anything between highest and lowest is middling, but you are not and never will be middling as a poet ❤

        1. how kind of you to say so Lisa – I’m putting together many of my poems (from 2018 onwards!) for self-publications (they are all virtual otherwise) and re-reading back down the years took a slice out of my confidence!

  2. This is a stunning toddaid Laura. This was such a difficult form to follow and I admire how your couplets flowed so well. Love specially that petal perfect sweep.

Comments are closed.